sexta-feira, 24 de junho de 2011

Top 5: Piores títulos nacionais de filmes

Olá! Depois de 10 mil anos um tempinho, aqui está o Top 5 de volta! Eeeh \o/ **pássaros cantam, crianças dançam descordenadas em pura felicidade**

Enfim. O tema de hoje daria um Top 500, mas como eu não teria saco de fazer e nem vocês de ler um troço tão grande, vamos manter o nome da seção e escolher apenas 5 representantes, que talvez não sejam os melhores (ou piores, no caso), mas foram os que me vieram à cabeça e os considero bons (ou ruins) o suficiente para formar a lista.
Ah... as traduções nacionais de títulos de filmes... às vezes fazendo o filme parecer que é uma coisa que não é, às vezes distorcendo totalmente o sentido do título original, às vezes sendo tão trash que dão medo...
De qualquer forma, aqui estão elas, algumas das piores, em minha humilde opinião:


5) Teenagers - As Apimentadas




Estranho, muito estranho... o título original é "Bring it On", que significa algo como "manda ver", que também seria um título medonho, mas não pior do que "Teenagers - As Apimentadas". O que leva a pessoa a fazer uma tradução na qual usa outra palavra estrangeira?? E por que raios esse ser acredita que "teenagers" e "apimentadas" são sinônimos?? Pobre ser, deve ter tido uma adolescência muito conturbada... O.o.


4) O Massacre da Serra Elétrica




Agora, você pensa: mas, afinal, o que tem de errado com esse título?? É quase a tradução exata do título original, "The Texas Chainsaw Massacre". Você vai implicar por que não tem o motherfuckin' Texas??
Não, babies. Não é por causa do Texas. É por causa do "serra elétrica"!! "Chainsaw", ao pé da letra, quer dizer "motoserra" e não "serra elétrica". E isso faz toda a diferença!
Afinal, se a serra fosse movida a eletricidade, e não a motor, lá estaria o assassino do filme, feliz da vida, correndo atrás de suas vítimas, até que - ops! - a serra saiu da tomada. Ooh, ferrou! Sobreviveu geral e não tem filme.
(Tá bom, vou ser justa e admitir que o título desse filme é estranho desde o original, já que são pouquíssimas as mortes pela motoserra - a maior parte é por marretada - então, não é bem um "massacre da motoserra" de qualquer forma. Mas, bah, o nacional tá errado mesmo assim :P).


3) Todo Mundo Quase Morto




Esse filme é tãããoo legal! *-*
É um dos meus favoritos ever e eu não consigo chamá-lo pelo título nacional.
O original é "Shaun of the Dead", trocadilho intraduzível com o nome do personagem principal, Shaun, e o título do filme "Dawn of the Dead" (que no Brasil é "Despertar dos Mortos" e o remake é "Madrugada dos Mortos"). "Shaun of the Dead" é uma comédia hilária e super inteligente sobre esse rapaz, o Shaun, que tem que encarnar o herói e salvar seus amigos durante uma invasão zumbi em sua cidade e, de quebra, tentar reconquistar sua ex-namorada.
E aí, o que as mentes tradutoras de títulos me fazem?? Inventam de forçar uma comparação entre esse filme e "Todo Mundo em Pânico", só porque os dois têm comédia e terror. Mas acontece que, além disso, um não tem nada a ver com o outro! "Todo Mundo Quase Morto" foi muita sacanagem. Acho que talvez seja perseguição com o Simon Pegg (o Shaun do filme e o moço "em cores" no poster acima. Se você viu o novo "Star Trek", ele foi o Scotty), porque a maioria dos filmes dele ganha títulos nacionais idiotas. "Run, Fatboy, Run" virou "Maratona do Amor"... "How to Lose Friends & Alienate People" virou "Um Louco Apaixonado"...
Provavelmente, eu ainda vou falar mais sobre o Simon neste blog, porque ele é (inconvencionalmente) hot e é um dos meus hombres *-*


2) High School Band




Mais uma vez eu pergunto: o que leva o ser a usar palavras estrangeiras numa tradução??
Bem, dessa vez, é muito simples: a grana, ora! Tentaram vender esse filme como uma cópia de "High School Musical" e deram com os burros n'água (sinto uma ruga surgir só de ter usado essa expressão...). Acontece que, além de ter a música como um elemento importante e a Vanessa Hudgens no elenco, esse filme é bem diferente de "High School Musical". Primeiro, porque o mocinho não é nenhum Zac Efron. Segundo, porque tocam algumas músicas legais nesse filme! Terceiro, porque tem várias referências musicais interessantes (e de filmes e livros também!). Quarto, por causa do David Bowie. E, se tem o David Bowie, não tem como ser ruim. Aí, quem viu porque esperava um "High School Musical" não deve ter gostado e quem poderia ter gostado, não viu porque esperava um "High School Musical". Eu só fui ver ano passado, por insistência da minha prima, se não, nem teria chegado perto.
Tá, na verdade, o filme é só legalzinho, mas é MUITO melhor do que eu esperava.
Ah, e o título original é "Bandslam", nome da competição de bandas que os guris participam.


1) A zona de "The Evil Dead"




Esse primeiro lugar é baseado não exatamente na ruindade do título nacional, mas na bagunça from hell que se formou em torno dele.
Antes de mais nada: "The Evil Dead" = "O Morto Maligno" ou "Os Mortos Malignos" (o segundo faz mais sentido). Tradução de "The Evil Dead" no Brasil: "A Morte do Demônio".
Tááá... não tem bem um demônio morrendo no filme e, se tem, esse fato com certeza não é importante o suficiente para aparecer no título. Mas isso não é o pior. Depois, lançaram "The Evil Dead 2", que no Brasil virou... "Uma Noite Alucinante". Sim, porque devem ter achado que o demônio só podia morrer mesmo uma vez! Tá, isso é brincadeira. A zona aconteceu porque lançaram a continuação antes do primeiro filme no Brasil, então, não teve nome de sequência. A situação conseguiu piorar quando chegou "The Evil Dead 3", que virou "Uma Noite Alucinante 3". Então, ficou assim: "A Morte do Demônio", "Uma Noite Alucinante" e "Uma Noite Alucinante 3". Suuuper organizado :P
No fim das contas, tem até quem chame "Uma Noite Alucinante" de "A Morte do Demônio 2" e por aí vai, varia de cada um. Eu prefiro chamar todos pelos títulos originais. Mas admito que, se tivesse sido feito direito, "Uma Noite Alucinante" até que é um título legal. Tão... anos 80. *-*

Menção honrosa:

Meu Primeiro Amor 2




HÃ?? Como é que pode?? O.o



Enfim, essa foi a lista dos piores títulos nacionais de todos os tempos muahaha que eu consegui pensar durante a semana.
That's all, folks.
See ya o/

8 comentários:

Miss Carbono disse...

kkkkk ri muito com a lista (principalmente no 'Massacre da serra eletrica")

Não sei de onde eles tiram esses titulos por que tem cada um... É "deu a louca" em não sei quem "Todo mundo" em qualquer situação que lembra o titulo original...

Lendo sua lista lembrei de Ocean's Eleven que aqui no Brasil virou: "Onze homens e um segredo" (WTF? Titulo de filme antigo ¬¬)

Enfim, deve ser uma pessoa com muito senso de humor que cria esses titulos =P (Ou alguém muito ruim de tradução o.O)

teh mais

Sarita disse...

Teenagers passou estes dias na Tv, não consegui ver de tão chatinho que achei! O estranho é que já curti este filme antes! Eu adoro Todo mundo quase morto! Simon Pegg hot? Eu prefito o zumbi do lado dele. E putz, é cada título tosco que vejo por aí.

"Manda ver" seria estranho num filme não pornô e High School Band é f***! E o filme é legalzinho.

Clícia Godoy disse...

Tá vendo como é bom saber inglês!

Como eu não manjooo nadaaaaa de inglês engulo fácil, fácil!
hausuahsa..

Sou péssima!
HUns!

Bjinhos
Psiu!
Silêncio Que Eu Tô Lendo

Jun disse...

UHEUHAHUAUHEUHA MORRY, ATOOORON esses tópi fáivi que cê faz 8D
Comentar sobre todos os colocados seria longo, e de longos já bastam meus posts, então digo que TEENAGERS: AS APIMENTADAS é digno de nota... PORRA, ELES SEMPRE TÊM QUE ENFIAR A MALDITA DA PIMENTA NO MEIO. *odeia pimenta* E o filme é tão legal 8<
E eu não sabia que a serra elétrica deveria ser motosserra.
E High School Band *argh* quero ver só por causa do 8tsão do Bowie, vey.
A MORTE DO DEMÔNIO... Eu é que vou morrer de tanto rir, sério vey, passei mal aqui com esse carajo, que gente freak fazendo as adaptações! D8
E Meu Primeiro Amor [ai cafona] é My Girl né? Porra, o título original é lindo, a música é linda, entonces eles tinham que dar um jeito de cagar em cima! \o/

Marcela G. disse...

Hahaha, é mesmo, Miss, acho "deu a louca" é um dos piores... tem vááários títulos estranhos, é difícil escolher só 5 xD

Sarita, eu acho "Teenagers" um filme legalzinho, "Manda ver" seria bem pornográfico mesmo, mas acho q "As Apimentadas" tb é um pouco xD Aaah, eu amo o Simon, acho ele tesudo mesmo haha, tem muitos homens estranhos que por algum motivo eu acho gatos xD

Clícia, bem q eu queria entender mais de inglês, morro de inveja de quem consegue ler livros em inglês! xD

Hahaha, valeu, Jun, adoro seus posts longos! :D O ruim do "High School Band" é q aparecer mesmo o Bowie só aparece no finalzinho, mas o filme é bacaninha e, ainda assim, é Bowie! \o/
É, o título original do "Meu Primeiro Amor" é "My Girl", bonito mesmo, mas o q eu acho mais estranho é o "Meu Primeiro Amor 2". Como é q alguém pode ter o "primeiro amor" duas vezes??? xD

Beijos

Nathália Zabel disse...

Adoreii a lista hawoieoaiwhfoiwe Realmente tem muitos títulos que traduzidos ficam uma droga. Concordo com o fato de que pra que usar nomes em língua estrangeira quando o objetivo é traduzir o original? hahah
Eu nunca tinha pensado sobre isso do Massacre da Serra Eletrica, até porque sempre achei o nome e o filme legais. Vou adicionar mais um a lista, The Perfect Man traduziram para Paixão de Aluguel, e mais um.. Breakfast at Tiffany's ficou Bonequinha de Luxo, como o pessoal consegue fazer essas pérolas com quase todos os filmes? hahaha
beijo!

Miss Carbono disse...

Olha eu aqui de novo! hauahauhauaha

valeu pelo comentário lá no blog, "A Escolha de Donnatella" tem uma história bem loucona mesmo (só queria que tivessem me avisado disso antes de eu ler hauahuahaa)

teh mais

Marcela G. disse...

Nossa, Nathália, eu bem q pensei no "Bonequinha de Luxo"! Não tem nada a ver com "Breakfast at Tiffany's"! xD
E o pior é q eu até gosto do título de "O Massacre da Serra Elétrica", é mais sonoro do q "O Massacre da Motoserra", mas é fato q se fosse mesmo uma serra elétrica não teria filme haha

Ah, Miss, eu fiquei com muita vontade de ler "A Escolha de Donnatella" (mas acho q se eu tivesse pego um livro desses desprevinida tb ia achar muito estranho hahaha) xD

Beijos

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...